Translating Rimbaud's Illuminations
Synopsis
Translating Rimbaud's Illuminations is a critique of the assumptions which currently underlie our thinking on literary translation. It offers an alternative vision; extending the parameters of literary translation by showing that such translation is itself a form of experimental creative writing. It also provides a reassessment of Rimbaud's creative impulses and specifically his prose poems, the Illuminations.
In the expanding field of translation studies, a brilliant and demanding book such as this has a valuable place. In addition, it also provides some fascinating 'hands on' translation work of a very practical kind. Published as a sequel to the author's Translating Baudelaire (UEP, 2000), it will become part of the canon.
Publisher information
- Publisher: University of Exeter Press
- ISBN: 9780859897709
- Number of pages: 328
- Dimensions: 245 x 170 x 25 mm
- Weight: 692g
- Languages: English
