wordery
wordery
Synopsis
"The finest translation of Homer ever made into the English language."-William Arrowsmith
"Certainly the best modern verse translation."-Gilbert Highet
"This magnificent translation of Homer's epic poem . . . will appeal to admirers of Homer and the classics, and the multitude who always wanted to read the great *Iliad* but never got around to doing so."-*The American Book Collector*
"Perhaps closer to Homer in every way than any other version made in English."-Peter Green, *The New Republic*
"The feat is decisive that it is reasonable to foresee a century or so in which nobody will try again to put the *Iliad* in English verse."-Robert Fitzgerald
"Each new generation is bound to produce new translations. [Lattimore] has done better with nobility, as well as with accuracy, than any other modern verse translator. In our age we do not often find a fine scholar who is also a genuine poet and who takes the greatest pains over the work of translation."-Hugh Lloyd-Jones, *New York Review of Books*
"Over the long haul Lattimore's translation is more powerful because its effects are more subtle."-*Booklist*
"Richmond Lattimore is a fine translator of poetry because he has a poetic voice of his own, authentic and unmistakable and yet capable of remarkable range of modulation. His translations make the English reader aware of the poetry."-Moses Hadas, *The New York Times*
Publisher information
- Publisher: University of Chicago Press
- ISBN: 9780226469409
- Number of pages: 527
- Dimensions: 213 x 135 x 32 mm
- Weight: 509g
- Languages: English
