A tradução em movimento; Figurações do traduzir entre culturas de Língua Portuguesa e culturas de Língua Alemã
Synopsis
Para germanistas atuantes em países lusófonos ou lusitanistas em países de língua alem¦, a traduç¦o é ferramenta diária e essencial ao trabalho. Mas como tornar essa prática objeto de investigaç¦o sistemática? De que forma a traduç¦o e seus desafios auxiliam o pesquisador que opera no campo dos estudos literários? Esta coletânea constitui uma reuni¦o de estudos que tomam a traduç¦o, sua prática, seus desafios e questionamentos, como ponto de partida para abordar temas caros aos estudos literários e culturais. A partir do estudo da obra de autores como Haroldo de Campos, Jorge de Sena, Vilém Flusser, Franz Kafka, Walter Benjamin, entre outros, os autores buscam refletir sobre o papel das relaçSes entre traduç¦o, exílio, identidade, história e filosofia.
Publisher information
- Publisher: Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften
- ISBN: 9783631675878
- Number of pages: 268
- Dimensions: 210 x 148 x 19 mm
- Weight: 440g
- Languages: Portuguese
